د.عبدالله بن فهد الثنيان

التعريف الشخصي: 
أستاذ اللسانيات العامة والتواصلية المساعد قسم اللغة الفرنسية والترجمة - كلية اللغات والترجمة
الاسم: عبدالله بن فهد الثنيان
تاريخ الميلاد: 29/3/1974م
الحالة الاجتماعية: متزوج وأب لطفلتين.
الوظيفة الحالية: أستاذ اللسانيات العامة والتواصلية المساعد - كلية اللغات
                     والترجمة –  جامعة الملك سعود.
 
التخصص العام: لسانيات عامة وتواصلية
 
التخصص الدقيق: تحليل الخطاب
 
 
 
 

المؤهلات العلمية:
 

  • دبلوم في الترجمة العامة والترجمة القانونية – 2013، (20 ساعه)، جامعة السربون الجديده (باريس 3).
  • دكتوارة  في اللسانيات العامة والتواصلية - تخصص تحليل الخطاب – 2010، عنوان الأطروحة ( المساحة الكلامية واستراتيجيات التأثير، دراسة في رصد وتحليل آليات التأثير الخطابية عند تحرير الخبر الصحفي: نموذج حرب العراق في بعض الصحف الفرنسية والسعودية)، جامعة روان - فرنسا.
  • ماجستير في اللسانيات العامة والتواصلية - تخصص تحليل الخطاب – 2004، جامعة السربون ديكارت (باريس 5).
  • دبلوم دراسات متعمقة في اللغة الفرنسية (DALF) – ، وزارة التربية والتعليم الفرنسية، 2001.
  • بكالوريوس لغات وترجمة، جامعة الملك سعود، تخصص لغة فرنسية والترجمة -2000
  • دبلوم عالي في اللغات والترجمة، جامعة الملك سعود، تخصص لغة فرنسية والترجمة -1997.
  • ثانوية عامة، قسم العلمي، 1994.

 
الخبرات العملية:
 

  • مستشار غير متفرغ وعضو المجلس العلمي في شعبة الترجمة الرسمية - هيئة الخبراء - مجلس الوزراء( الدورة الثانية)، 2014.
  • مستشار غير متفرغ وعضو المجلس الاستشاري العلمي لمركز البحوث والدراسات التابع لمعالي وزير التعليم العالي، 2014.
  • عضو فريق تطوير مركز الترجمة – جامعة الملك سعود، 2014.
  • عضو هيئة التدريس متعاون في معهد الدراسات الدبلوماسية - وزارة الخارجية منذ 2012.
  • المشرف العام على برنامج التوأمة في قسم اللغة الفرنسية والترجمة – جامعة الملك سعود011 2.
  • رئيس فريق الاعتماد الاكاديمي الفرنسي (AERES) في قسم اللغة الفرنسية والترجمة والذي حصل عليه القسم عام 2013م.
  • رئيس قسم اللغة الفرنسية والترجمة – جامعة الملك سعود 2011- 2013.
  • عضو هيئة تدريس متعاون مع جامعة الامير نايف العربية للعلوم الأمنية 2011.
  • مدير مركز بحوث اللغات والترجمة – عمادة البحث العلمي – جامعة الملك سعود من فبراير 2011م حتى ابريل عام 2012م.
  • عضو هيئة تحرير مجلة سينرجي العالم العربي (مجلة علمية محكمة تصدر باللغة الفرنسية وتختص بالبحوث العلمية في مجال تعليم اللغات والثقافات الأجنبية) منذ عام 2010.
  • أستاذ اللسانيات العامة والتواصلية المساعد - قسم اللغة الفرنسية والترجمة - كلية اللغات والترجمة - جامعة الملك سعود منذ عام 2010.
  • مستشار الدورات التدريبية والخطة الاستراتيجية لدى جائزة الأمير سلمان لشباب الأعمال منذ عام 2009.
  • عضو لجنة التنظيم في "الملتقى السنوي لطلاب دكتوراه جامعة باريس 5" – فرنسا عام 2005.
  • منسق مجلة سينرجي العالم العربي (مجلة علمية محكمة تصدر باللغة الفرنسية وتختص بالبحوث العلمية في مجال تعليم اللغات والثقافات الأجنبية) منذ عام 2005.
  • عضو لجنة التنظيم في "يوم البحث العلمي لطلاب الدكتوراة" ،جامعة باريس 5 – فرنسا عام 2004.
  • معيد في قسم اللغات الأوربية والترجمة - كلية اللغات والترجمة - جامعة الملك سعود منذ عام 2001.
  • مندوب الوفد السعودي للجامعة الصيفية مارلي لو رواه – فرنسا عام 2000.
  • عضو لجنة التنظيم في مؤتمر الطاقة الدولي الذي أقيم في الرياض عام 2000.
  • مترجم في إدارة الترجمة -  وزارة الداخلية لمدة عام (2000).

 
المجالس الاكاديمية:
 

  • عضو مجلس مركز الترجمة – جامعة الملك سعود، 2014.
  • عضو المجلس العلمي لشعبة الترجمة الرسمية – هيئة الخبراء – مجلس الوزراء، 2014.
  • عضو المجلس العلمي لمركز البحوث والدراسات التابع لمعالي وزير التعليم العالي، 2014.
  • عضو المجلس الاستشاري لجائزة الأمير سلمان لشباب الأعمال.
  • رئيس مجلس مركز بحوث اللغات والترجمة – عمادة البحث العلمي - جامعة الملك سعود منذ عام -2011 - 2012م.
  • رئيس مجلس قسم اللغة الفرنسية والترجمة منذ عام 2011م حتى سبتمبر عام 2013م.
  • عضو مجلس كلية اللغات والترجمة – كلية اللغات والترجمة - جامعة الملك سعود منذ عام 2011.
  • عضو مجلس مجمع مراكز البحوث الانسانية – عمادة البحث العلمي - جامعة الملك سعود منذ عام  2011 وحتى ابريل عام 2012م.

بعض اللجان العلمية:
 

  • مقرر لجنة الخطة الدراسية الخاصة ببرنامج اللغة الفرنسية – جامعة الملك سعود.
  • عضو لجنة البحث العلمي في كلية اللغات والترجمة – جامعة الملك سعود.
  • عضو لجنة استقطاب أعضاء هيئة التدريس والباحثين - جامعة الملك سعود.
  • عضو لجنة التميز البحثي لأعضاء هيئة التدريس ومن في حكمهم – جامعة الملك سعود.
  • عضو اللجنة العليا للاعتماد الأكاديمي الدولي في كلية اللغات والترجمة – جامعة الملك سعود.
  • عضو اللجنة العليا للاعتماد الوطني في الكلية.
  • عضو لجنة اعادة هيكلة وحدة اللغات في الكلية.
  • عضو لجنة المشروعات الاستراتيجية لكلية اللغات والترجمة.
  • عضو لجنة المعيدين والمحاضرين – كلية اللغات والترجمة.
  • رئيس لجنة الشؤون التعليمية والعلمية في القسم.
  • رئيس لجنة متابعة وتطوير مقررات الترجمة في قسم اللغة الفرنسية والترجمة.
  • رئيس لجنة متابعة وتطوير مقررات المهارات اللغوية في قسم اللغة الفرنسية والترجمة.
  • رئيس لجنة متابعة وتطوير مقررات المعارف والثقافة العامة في قسم اللغة الفرنسية والترجمة.
  • رئيس لجنة التعاقدات في قسم اللغة الفرنسية والترجمة.
  • رئيس لجنة التعيين في قسم اللغة الفرنسية والترجمة.
  • رئيس لجنة الجودة في قسم اللغة الفرنسية والترجمة.
  • عضو لجنة التوأمة في كلية اللغات والترجمة.
  • رئيس لجنة الاعتماد الوطني في القسم.
  • عضو اللجنة المكلفة بوضع برنامج التدريب في الكلية.

 
 
بعض المحاضرات والندوات والمؤتمرات العلمية:
 

  • المنتدى الإعلامي الثاني للجمعية السعودية للإعلام والاتصال تحت عنوان "صورة المملكة العربية السعودية في العالم" – الرياض- 2003.
  •  ندوة "الخيال اللغوي" جامعة السربون باريس 5 – باريس – فرنسا 2004.
  • محاضرة بعنوان "أهمية المسوغات اللغوية في تحرير الخبر: نموذج حرب العراق في بعض الصحف اليومية الفرنسية" جامعة السربون باريس 5 – باريس – فرنسا 2005.
  • محاضرة بعنوان "بعض الآثار للانحيازية اللفظية في الخطاب الإعلامي: نموذج التسمية في خبر بعض الصحف اليومية الفرنسية والسعودية" جامعة السربون باريس 5 – باريس – فرنسا 2006.
  • محاضرة بعنوان "بعض الآثار للانحيازية اللفظية في الخطاب الإعلامي: نموذج ملفوظات التقييم  في خبر بعض الصحف اليومية الفرنسية" جامعة السربون باريس 5 – باريس – فرنسا 2007.
  • محاضرة بعنوان "هيكلة المحتوى كأحد الآليات التأثيرية في الخطاب الإعلامي: نموذج حرب العراق في الخبر الصحفي لدى بعض الصحف اليومية السعودية" جامعة روان – روان – فرنسا 2008.
  • ندوة "التعدد اللغوي" جامعة روان – روان – فرنسا 2008.
  • بالإضافة إلى حضور العديد من الندوات والمؤتمرات في مجال تعليم اللغة ، الترجمة، اللسانيات و الإعلام والتعليم العالي.

   
بعض الدراسات والتقارير والبحوث:
            ترجمة واعداد العديد من التقارير والدراسات والبحوث في مجال: الثقافة ،الاعلام، التعليم العالي، التعليم العام والشؤون السياسية. وبحوث متخصصة في مجال اللسانيات منها على سبيل المثال:
 

  • مؤشرات اداء الجامعات السعودية، 1435هـ، دراسة مشتركة،  مركز الدراسات والبحوث، وزارة التعليم العالي.
  • عولمة التعليم العالي في المملكة العربية السعودية، 1435هـ، دراسة مشتركة،   مركز الدراسات والبحوث، وزارة التعليم العالي.
  • الترجمة في وزارة التعليم العالي، 1435هـ، تقرير، مركز الدراسات والبحوث، وزارة التعليم العالي.
  • الحراك الطلابي في المملكة العربية السعودية، 1436هـ، دراسة مشتركة،  مركز الدراسات والبحوث، وزارة التعليم العالي.
  • حوكمة الجامعات الفرنسية، 1436هـ، تقرير، مركز الدراسات والبحوث، وزارة التعليم العالي.
  • مصادر تمويل التعليم الاهلي: بعض التجارب والممارسات العالمية، 1436هـ، دراسة مشتركة،   مركز الدراسات والبحوث، وزارة التعليم العالي.
  • Influence médiatique et Stratégies informationnelles dans la médiatisation de l'état Islamique: traitement des événements et procédés de légitimisation (en cours).
  • Effets de légitimisation et stratégies explicatives dans la médiatisation de "l'état Islamique": mise en discours et catégorisation à visée explicative (en cours).
  • Stratégies de Crédibilité et veracité discursive dans la médiatisation de "l'état Islamique": instance de production et  moyens discursifs (en cours).
  • Stratégies de captation dans la médiatisation de "l'état Islamique": dramatisation et  proximité discursive (en cours).

  
التحكيم:

  • تحكيم بحوث علمية – مجلة اللغات والترجمة- جامعة الملك سعود.
  • تحكيم بحوث علمية – مجلة "اللغات والترجمة" – جامعة الامام محمد بن سعود الاسلامية.
  • تحكيم بحوث علمية- "مجلة سينرجي" – فرنسا.
  • تحكيم كتب مترجمة – مركز الملك عبدالله للترجمة- جامعة الملك سعود.
  • تحكيم بحوث علمية معهد اللغة العربية – جامعة الملك سعود.

 
الجمعيات العلمية:

  • عضو جمعية "سينرجي" الفرنسية لنشر البحث العلمي.
  • عضو مؤسس لجمعية "ريفاج لنقوستيك" ( (Rivage linguistique (جمعية علمية تطوعية تعني بدعم الباحثين الجدد في مجال علوم اللغة ومقرها جامعة باريس 5) منذ عام 2006.
  • عضو جمعية اللغات والترجمة السعودية.
  • عضو جمعية المترجمين العرب.
  • عضو النقابة الوطنية للمترجمين المهنيين- فرنسا.

  
التكريم وخطابات الشكروالتقدير:

  • تكريم من الملحقية الثقافية في فرنسا- 2010.
  • شهادة شكر من عمادة البحث العلمي – جامعة الملك سعود -2010.
  • خطاب شكر من جامعة نايف – 2011.
  • خطاب شكر من وكيل الكلية للدراسات العليا والبحث العلمي – 2011.
  • خطاب شكر من عميد كلية اللغات والترجمة بمناسبة حصول القسم على اعتماد الهيئة الوطنية الفرنسية- 2012.
  • خطاب شكر من عميد البحث العلمي – جامعة الملك سعود – 2012.

 
بعض الدورات التدريبية:

  1. في التعليم والتعلم
  • مجموعة من الدورات في تقنيات العليم ( Black board – Smart Board – ادراة التعليم الالكتروني – رفع المحتوى الالكتروني).
  • تقويم مخرجات التعليم – جامعة الملك سعود - 2011.
  • مهارات التدريس الجامعي الفعال – جامعة الملك سعود - 2011.
  • تصميم وبناء المقرر الدراسي– جامعة الملك سعود - 2011.
  1. التدريس المصغر– جامعة الملك سعود – 2011. في القيادة الاكاديمية:
  • المهارات الأشرفية المتقدمة – جامعة الملك سعود 2012.
  • القيادة الأكاديمية – مركز القيادة الأكاديمية – وزارة التعليم العالي 2013.
  1. في البحث العلمي:
    • مهارات البحث في مصادر المعلومات الالكترونية 2014.
    • النشر العلمي في الدوريات العالمية 2014.
    • تحليل البيانات باستخدام برنامج (SPSS)

  
الاهتمامات البحثية:

  • أولاً : دراسات وبحوث في التعليم العالي وسياساته.
  • ثانياً : الاتصال اللغوي بأشكاله: تحليل الخطاب الإعلامي وآلياته، آليات التأثير في العملية التواصلية.
  • الثالثاً : دراسات الترجمة: نظريات الترجمة وتطبيقاتها، قضايا المعنى والمصطلح، وغيرها.

 العنوان البريدي وبيانات الاتصال:
ص.ب 87907 الرياض 11658
تلفون المكتب الخاص:4697059 (009661)
                     سكرتير القسم:  4697083 (009661)
                     فاكس القسم: 4697223 (009661)
                     البريد الكتروني: aalthonaiyan@ksu.edu.sa
                     الموقع الكتروني: http://portal.ksu.edu.sa/ar/faculty/aalthonaiyan

ملف مرفق: 
المرفقالحجم
PDF icon السيرة الذاتية451.3 كيلوبايت