page
Publications
- Al-Khalifa S, Alhumaidhi F, Alotaibi H, Al-Khalifa HS (2023). ChatGPT across Arabic Twitter: A Study of Topics, Sentiments, and Sarcasm. Data. 8(11):171. https://doi.org/10.3390/data8110171 . (Web of ScienceESCI, Scopus- indexed Q2 Impact Factor: 2.6).
- Alotaibi, H.; Mahdi, H.; Alwathnani, D. (2023). Effectiveness of Subtitles in L2 Classrooms: A Meta-Analysis Study. Educ. Sci., 13(3):274. https://doi.org/10.3390/educsci13030274 (Web of ScienceESCI, Scopus- indexed Q2)
- Alotaibi, H., Salamah, D. The impact of translation apps on translation students’ performance. Educ Inf Technol (2023). https://doi.org/10.1007/s10639-023-11578-y (Web of Science Q1, Impact Factor: 1.9).
- Mahdi, H., Alotaibi, H. (2022). The Effect of Using Mobile Translation Applications on the Translation of Collocations. Saudi Journal of Language Studies. https://doi.org/10.1108/SJLS-06-2022-0057
- Al-Razgan, M., & Alotaibi, H.M. (2022). Integrating Mobile Games in Arabic Orthography Classrooms. Arab World English Journal (AWEJ) Special Issue on CALL (8)146-165. DOI: https://dx.doi.org/10.24093/awej/call8.10
- Sonbul, S., El-Dakhs, D. A. S., & Al-Otaibi, H. (2022). Translation competence and collocation knowledge: Do congruency and word type have an effect on the accuracy of collocations in translation?. The Interpreter and Translator Trainer, 1-19. https://doi.org/10.1080/1750399X.2022.2084251 (Web of Science Q2, Impact Factor: 1.75).
- Almusharraf, N., Alotaibi, H. An error-analysis study from an EFL writing context: Human and Automated Essay Scoring Approaches. Tech Know Learn (2022). https://doi.org/10.1007/s10758-022-09592-z. (Scopus- indexed Q1).
- Guella, H., Essawy, G., Alotaibi, H., Al-Ageel, N. Reboul, A. (2020). Metalinguistic Negation among French L2 Learners: Evidence from Eye-tracking Experiments. Asian EFL Journal, 27 (5.1), 130-147. (Scopus- indexed Q2).
- AlMusharraf, N. Alotaibi, H. (2020). Gender-based EFL Writing Error Analysis Using Human and Computer-Aided Approaches. (Accepted in Educational Measurement: Issues & Practice Web of Science Q3, Impact Factor: 1.512).
- AlSaeed D, Alkhalifa H, Alotaibi H, Alshalan R, Al-Mutlaq N, Alshalan S, Bintaleb HT, AlSahow AM. (2020). Accessibility Evaluation of Saudi E-Government Systems for Teachers: A Visually Impaired User’s Perspective. Applied Sciences, 10(21):7528. (Web of Science Q2, Impact Factor: 2.474).
- Sonbul, S., El-Dakhs, D. A. S., & Alotaibi, H. (2020). Productive versus receptive L2 knowledge of polysemous phrasal verbs: A comparison of determining factors. System, 102361. (Web of Science Q1, Impact Factor: 1.979). doi.org/10.1016/j.system.2020.102361
- Alotaibi, H. (2020). Computer-Assisted Translation Tools: an Evaluation of their Usability Among Arab Translators. Applied Sciences, 10(18), 6295; https://doi.org/10.3390/app10186295. (Web of Science Q2, Impact Factor: 2.474).
- Alotaibi, H.; S. Al-Khalifa, H.; AlSaeed, D. (2020). Teaching Programming to Students with Vision Impairment: Impact of Tactile Teaching Strategies on Student’s Achievements and Perceptions. Sustainability, 12, 5320. (Web of Science Q2, Impact Factor: 2.576), doi.org/10.3390/su12135320
- El-Dakhs, D. A. S., Salem, M., Emara, H., Alotaibi, H., & El-Dakhs, D. (2020). Do Translation Trainees Translate Stance Markers Adequately? The Case of Arabic-English Undergraduates. The Asian ESP Journal, 16 (1), 130-158. (Scopus- indexed Q2).
- Sonbul, S., El-Dakhs, D., & Alotaibi, H. (2020, March). L2 vocabulary knowledge and translation competence: What determines accurate rendering of collocations?. In 2020 conference of the American Association for Applied Linguistics (AAAL).
- Yahya, N., Alotaibi, H., & El-Dakhs, D. A. S. (2020). Parallel Corpora in EFL Writing Classrooms: Are They Effective? International Journal of Computer-Assisted Language Learning and Teaching (IJCALLT), 10(2), 23-39. (Scopus- indexed Q2).
- Almuhanna, N., Alotaibi, H., Al-Matham, R., Al-Twairesh, N., Al-Khalifa, H. (2019). UMSG: An Extended Model to Investigate the Use of Mobile Social Games. IEEE Access. (Web of Science Q1, Impact Factor: 3.557). doi: 10.1109/ACCESS.2019.2920726
- Al-Razgan, M. & Alotaibi, H. (2019). Personalized Mobile Learning System to Enhance Language Learning Outcomes. Indian Journal of Science and Technology, 12(1). (Scopus- indexed Q4). DOI:10.17485/ijst/2019/v12i1/139871
- Alotaibi, H. (2019) “Caring for a Loved One with Alzheimer’s Disease” by Peter V. Rabins and Ann S. Morrison (Translation), Saudi Alzheimer's Disease Association.
- Alotaibi, H. (2018) “The Don't Freak Out Guide To Parenting Kids With Asperger's” By Sharon Fuentes & Neil McNerney (Translation), Centre of Translation, King Saud University (2018).
- Alotaibi, H. M. (2018). To Ban or to Permit? The Use of Mobile devices in the Classroom. EDULEARN18 Proceedings, pp. 1488-1504.
- Alotaibi, H. M. (2017). Arabic-English Parallel Corpus: A New Resource for Translation Training and Language Teaching. Arab World English Journal, 8 (3), 319 –337. DOI: https://dx.doi.org/10.24093/awej/vol8no3.21
- العتيبي، هند مطلق. (2017(. المعالجة الآلية للمدونات المتوازية واستخداماتها في تعليم اللغات وتدريب المترجمين. في سلطان المجيول (محرر(، لغويات المدونة الحاسوبية: تطبيقات تحليلية على العربية الطبيعية ط.1، ص ص 161-111.الرياض: مركز الملك عبدالله بن عبدالعزيز الدولي لخدمة اللغة.
- العتيبي، هند مطلق. (2116) . نظم ذاكرات الترجمة، مجلة اللسان العربي ، مكتب تنسيق التعريب، العدد 66، 2116م.
- Alotaibi, H. M., AlAmer, R. A., & Al-Khalifa, H. S. (2016). The next generation of language labs: Can mobiles help? A case study. Computers in Human Behavior, 59, 342-349. ) Web of Science Q2, Impact Factor: 3.624). DOI: 10.1016/j.chb.2016.02.028
- Alotaibi, H. M., Alamer, R. A., & Al-Khalifa, H. S. (2015). MLab: A Mobile Language Learning Lab System for Language Learners. Journal of Universal Computer Science, 21(10), 1307-1326.. Web of Science Q4, Impact Factor: 1.466). DOI: 10.3217/jucs-021-10-1307
- AlAmer, R., Alkhlifa, H., Alotaibi, H. M. L3MS: A Lightweight Language Learning Management System using Mobile Web Technologies. The 15th IEEE International Conference on Advanced Learning Technologies - ICALT2015 July 6-9, 2015 Hualien, Taiwan. DOI: 10.1109/icalt.2015.13
- Alotaibi, H. M. (2014). Teaching CAT Tools to Translation Students: an Examination of Their Expectations and Attitudes. Arab World English Journal. Pp. 65 - 74.
- Alotaibi, H. M. “Technology In Translators’ Training: What Do Students Think?”. the 6th International Conference of Education, Research and Innovation, Seville,18-2 November 2013, IATED: Spain
- Alotaibi, H. M. “Giving a Lecture: From Presenting to Teaching” By Kate Exley, Reg Dennick (Translation), Centre of Translation, King Saud University (2012).
- Alotaibi, H. (2012) Decide, Design, Develop and Evaluate: Computer-Based reading lessons for ESL learners”. in ICT for Language Learning 5th edition Conference Proceedings, Florence, 1516 November 2012, Libreria Universitaria: Italy.
- Alotaibi, H. (2011). Normalizing CALL. In Proceedings of ICT for Language Learning Conference, Florence, Italy.
- Alotaibi, H. M.(2010). CALL for Change: an exploratory case study from the Saudi context, TESOL Arabia Perspectives, Volume 17, No.2. PP. 7-13.
- Alotaibi, H. M. (2009). The impact of using computers in EFL reading classrooms: An exploratory case study. Ph.D. dissertation, The University of Manchester: UK.
- Alotaibi, H. M. (2005). Can computer-assisted language testing achieve efficiency? Computer-based TOEFL as a case study. MSc dissertation, The University of Manchester: UK.