د. محمد بن حسين الزهراني

التعريف الشخصي: 
أستاذ اللغويات الحاسوبية المساعد بقسم اللغة الفرنسية والترجمة كلية اللغات والترجمة

 

البيانات شخصية 

الاسم : محمد بن حسين الزهراني 

الدرجة العلمية : دكتوراه 

 

 

معلومات الاتصال 

العنوان البريدي : 

جامعة الملك سعود 

كلية اللغات والترجمة 

ص.ب 87907 الرياض 11652 

المملكة العربية السعودية 

البريد الإلكتروني : moalzahrani@ksu.edu.sa 

رقم المكتب : 2156  رقم الهاتف : 0114696116 

 

الوظيفة الحالية : 

  • أستاذ مساعد بقسم اللغة الفرنسية والترجمة - كلية اللغات والترجمة - جامعة الملك سعود. 

  • مستشار معتمد في التدريس الجامعي (ضمن برنامج استشارة النظراء - عمادة تطوير المهارات)

  • مدرب شخصي معتمد (الكوتشنج)  
     

المؤهلات العلمية 

  • بكالوريوس اللغة الفرنسية من جامعة الملك سعود عام  2001 - 1422 (تقدير جيد جداً مع مرتبة الشرف) 

  • ماجستير علوم اللغة (تخصص المعالجة الآلية اللغات) من جامعة فرانش كومتي بفرنسا عام 2003-1424 (تقدير جيد جداً) 

  • دكتوراه في علوم اللغة (تخصص المعالجة الآلية اللغات)من جامعة فرانش كومتي عام 2010-1431 (تقدير مشرف جداً مع تهاني اللجنة) 

المجالس العلمية والاستشارات 
- عضو مجلس شعبة الترجمة الرسمية الفرنسي العلمي بهيئة الخبراء التابعة لمجلس الوزراء. (الدورة الثانية)
- مستشار الاعتماد الأكاديمي لدى كلية اللغات والترجمة بجامعة الأميرة نورة (1440)

الخبرات الإدارية والقيادية 

  • وكيل كلية اللغات والترجمة للتطوير والجودة (1433- 1435)  

  • رئيس وحدة التعليم الإلكتروني وتقنية المعلومات (1431- 1433) 

  • رئيس وحدة مصادر التعلم (1431- 1433) 

  
 

دورات الاستشارة والتدريب: 

  • دورة استشارة النظراء (في التدريس الجامعي)
  • دورة التدريب الشخصي (الكوتشنج)
  • دورة اساسيات الإرشاد الأكاديمي

    دورات التطوير الأكاديمي: 

    • مهارات الإشراف على الرسائل العلمية ومناقشتها
    • تقييم مخرجات البرامج الأكاديمي
    • التغذية الراجعة أداة لتعلم أفضل
    • التدريس الجامعي الفعال
    • كفايات التدريس الاحترافي
    • التدريس القائم على التخصص والبحوث التربوية
    • التدريس المصغر
    • نظريات التعلم
    • الذكاء العاطفي في التدريس الجامعي 
    • التفكير الناقد والتعلم النشط
    • بيئة التعلم الآمنة والمريحة
    • دعم تعلم الطلاب
    • تصميم وبناء المقرر
    • توصيف وتقرير المقرر الدراسي
    • تطوير ملف التدريس
    • تقييم مخرجات التعلم
    • برمجيات كتابة وتبويب المراجع العلمية
    • التدريس المصغر 

     دورات التطوير الذاتي والإداري:

    • أساسيات القيادة الأكاديمية
    • العادات السبع للناس الأكثر فعالية
    • دورة نظام التحسين المستمر (الكايزن)

    دورات تقنية : 

    • إنتاج المحتوى الرقمي باستخدام Course Lab
    • توظيف الشبكات الاجتماعية في خدمة أهداف المنظمات 
    • أساسيات برمجة أجهزة آيفون

     

    ورش العمل 

    • التضمين الفعال لأدوات التعليم الإلكتروني في تصميم وتطوير المقررات الدراسية 

      

    خدمة المجتمع 

    استقبال ومرافقة الوفود والترجمة الفورية في  الدورة الاستثنائية للمؤتمر الإسلامي لوزراء التعليم العالي والبحث العلمي المقامة في الرياض في شهر ذو القعدة عام 1432هـ 

     

    الانجازات: 

    • العمل على تأسيس وحدة مصادر التعلم بكلية اللغات والترجمة.
    • العمل على إنهاء المرحلة الثانية من مشروع تجهيز معامل الكلية ببرنامج إدارة الفصول الإلكترونية. 
    • العمل على إنجاز ملفات الاعتماد الأكاديمي لبرامج كلية اللغات والترجمة.
    • ​تقديم الاستشارات لأعضاء هيئة التدريس في الجامعة ضمن برنامج استشارة النظراء (8 استشارات حتى الآن).

      

    شهادات الشكر والتقدير 

    • شهادة شكر من عميد الكلية بخصوص الجهود المبذولة في يوم المهنة الأول لعام 1431-1432. 

    • شهادة شكر من عميد الكلية بشأن الجهود المبذولة للحصول على الاعتماد الأكاديمي لبرامج الكلية لعام 1431-1432. 

    • شهادة شكر من عمادة الكلية بخصوص الجهود المتميزة في إدارة وحدة مصادر التعلم خلال لعام 1431-1432. 

    • شهادة شكر وتقدير من لجان الأنشطة الطلابية بكلية اللغات والترجمة بشأن التعاون المثمر مع اللجان لعام 1431-1432. 

    • درع شكر وتقدير مقدم من عمادة الكلية بخصوص الجهود المميزة في وحدة مصادر التعلم ووحدة التعليم الإلكتروني بالكلية 1432-1433.