course
Translation of Legal Texts - 471 TRAJ - 1st Semester 1436/1437 H - 2015/2016
Course Description:
In this course, students are expected to cover a wide range of texts pertaining to the legal domain and its sub-domains. The main focus will be placed on resolving the various problems and difficulties encountered in these domains, with a special focus on terminology, lexical borrowing and coinages, abbreviations and acronyms, and Arabicization.
Course Objectives:
- Knowledge of the different types of legal texts and the features specific to each type.
- Translating specialized legal texts from English into Arabic and vice versa which involves:
- Knowledge of the lexical, syntactic, pragmatic, stylistic, and textual features of the legal register/genre and how to deal with these features in translation.
- Knowledge of specialized legal terminology and expressions and their equivalents in the TL.
- Being familiar with different resources (e.g., websites and dictionaries) that assist in the translation process.